u003cpu003eSinopsis: u003c/pu003eu003cpu003eu003culu003eu003cliu003eZapatero a tus zapatos - shoemaker, stick to your last.u003c/liu003eu003cliu003eA bird in hand is worth two in the bush - más vale pájaro en mano que cien(to) volando.u003c/liu003eu003cliu003eDe todo hay en la viña del Señor - it takes all sorts to make a world.u003c/liu003eu003cliu003eOnce a thief, always a thief - quien hace un cesto hace ciento.u003c/liu003eu003cliu003eMientras hay vida hay esperanza - while there is life there is hope.u003c/liu003eu003cliu003eBy their fruit you shall know them - por sus frutos les conoceréis.u003c/liu003eu003cliu003eQuien mucho corre, pronto para - more haste, less speed.u003c/liu003eu003cliu003eAfter dinner rest a while, after supper walk a mile - la comida reposada y la cena paseada.u003c/liu003eu003cliu003eDe grandes cenas están las sepulturas llenas - many dishes make many deseases.u003c/liu003eu003cliu003eTo carry coals to Newcastle - echar agua en el mar.u003c/liu003eu003cliu003eQuien a hierro mata, a hierro muere - he who lives by the sword shall perish by the sword.u003c/liu003eu003cliu003eThe cowl does not make the monk - el hábito no hace al monje.u003c/liu003eu003cliu003eA caballo regalado no le mires el diente (dentado) - don't look a gift horse in the mouth.u003c/liu003eu003cliu003eSeeing is believing - ver para creer.u003c/liu003eu003cliu003eAgarrarse a un clavo ardiendo - to clutch at a straw.u003c/liu003eu003cliu003eDesvestir a un santo para vestir a otro - to rob Peter to pay Paul.u003c/liu003eu003c/ulu003eu003c/pu003eu003cpu003eSobre el autoru003c/pu003eDelfín Carbonell se formó en la Duquesne University; M.A. University of Pittsburgh; también es Doctor en Filología Románica y Licenciado en Filosofía y Letras en la Universidad Complutense.Ha colaborado en: Espiral, Cuadernos Hispanoamericanos, Duquesne Hispanic Review, Revista de la Universidad de Yucatán, Actas do Primer Coloquio Galego de Fraseoloxia, Revista Galega de Ensino, Huffington Post, VOXII, Fox News, etc. Entre sus publicaciones más relevantes destacan: Escribir y comunicar en inglés, (Anaya/Oberón, 2017); Phonética inglesa (Anaya 2015); Escribir bien (Anaya, 2014); Gramática inglesa (Anaya, 2013); La lengua de Cervantes (Serbal 2011); El laberinto del idioma ingles (Serbal 2009); Diccionario panhispánico de citas (Serbal, 2008); Diccionario soez de uso del español cotidiano (Serbal, 2007); Diccionario de clichés (Serbal, 2006); Diccionario de modismos, inglés y castellano (Serbal, 2004); Breve diccionario coloquial inglés y castellano (Serbal, 2004); Diccionario panhispánico de refranes, de autoridades... (Herder, 2002); Gran diccionario de argot (Larousse, 2000); Diccionario inglés y castellano de argot y lenguaje informal (Serbal, 1997); Diccionario de refranes (Serbal, 1996); Diccionario fraseológico (Serbal, 1995); Diccionario malsonante (Istmo, 1992); GuíaBurros: Aprender inglés (Editatum); GuíaBurros: Hablar y escribir con corrección (Editatum); GuíaBurros: Las mejores citas (Editatum).u003cpu003eSobre GuíaBurrosu003c/pu003eu003cpu003eLos GuíaBurros son manuales básicos para aprender a utilizar una herramienta, realizar una actividad o adquirir un conocimiento determinado de manera sencilla y fácil. u003c/pu003eu003cpu003eOcho coleccionesu003c/pu003eu003cpu003eEmpresa y Negociou003c/pu003eu003cpu003eDesarrollo Personalu003c/pu003eu003cpu003eCiencia y Tecnologíau003c/pu003eu003cpu003eHogar y Familiau003c/pu003eu003cpu003eConocimiento y Saberu003c/pu003eu003cpu003eSalud y Bellezau003c/pu003eu003cpu003eOcio y Tiempo libreu003c/pu003eu003cpu003eDeporte y Actividad físicau003c/pu003eu003cpu003eClub GuíaBurrosu003c/pu003eu003cpu003eParticipa en el club GuíaBurros para estar informado de las últimas novedades editoriales y disfrutar de las promociones y condiciones especiales de los socios.guiaburros.esu003c/pu003e